OTOSHIBUTA, un mot sans doute un peu barbare pour un certain nombre d'entre
vous. Et rappelez-vous que le "u" se prononce "ou". 落としぶた. "otoshi" du verbe "otosu" faire tomber; buta: c'est le mot futa, couvercle, à l'intérieur du mot, ça devient buta. C'est un couvercle
que l'on met à l'intérieur de la casserole, sur les éléments que l'on veut mijoter.On s'en sert beaucoup dans la cuisine japonaise.
Maintenant, il faut savoir aussi que buta, c'est le cochon.
Alors il y a un petit malin qui a crée et commercialisé ça:
En silicone, comme les moules, un otoshibuta avec l'aspect de ... un charmant petit cochon :lol:
Les trous de nez servent à évacuer la vapeur (il a dans ce cas l'air d'avoir un peu de morve au nez) et à placer l'extémité des baguettes pour saisir le couvercle sans se bruler.Sur une casserole
un peu plus petite il peut servir aussi de couvercle traditionnel.
:
Sur ce site,des recettes et des informations et découvertes culinaires très variées, illustrées de nombreuses photos et vidéos.Cuisine française mais aussi inspiration japonaise, chinoise etc par une Française qui vit au Japon.
Vos opinions